go THE MEMOIRS OF JACQUES CASANOVA told her, through my servant, the day and hour I was leaving, and the gate through which I should pass. She was there to the moment, got into my carnage, and we have never left each other since. She gave me to understand that she wanted to go to Parma with me, that she had business there, and that she would never go back to Rome. You may imagine what difficulty we had in explaining ourselves. I could not even tell her that if she was followed and taken from me by violence, I could not protect her. I have not the slightest idea who or what she is. She says her name is Henriette; she may or may not be French; she is as gentle as a lamb, and seems to have had a good education; she is strong and healthy; she is witty and courageous both, as she has testified. If she will tell you her story, and let you translate it to me in French, it will please me immensely, for I am sincerely her friend, and shall be very sorry when we part at Parma. Tell her, I beg you, that I shall make her a present of thirty sequins, and that if I were rich I would give her more.5 When I translated the captain's speech to Henriette she blushed, but frankly confirmed what he had said. Tell him,5 she said, 'that the same principle which pre- vents me from lying prevents me from speaking the truth. As to the thirty sequins, please to assure him that I shall not accept one, that he will only distress me if he insists. When we get to Parma, I want him to bid me good-bye, and let me go where it seems best to me, without inquiring where that may be, and if he should meet me by chance, let him add to his kindness by not appearing to recognise me/ The poor captain was somewhat mortified by this little speech, and asked me to tell her that before he could agree to her request he must be certain that she had all she wanted. 'You can say/ said she, 'that he need have no uneasiness on my account/ After this conversation we remained silent for a time, and therTT rose and wished them good night. Henriette blushed crimson.